和合本
此後,大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了京城的權柄(原文作母城的嚼環);
New International Version
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
King James Version
And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
English Revised Version
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
Updated King James Version
And after this it came to pass that David stroke the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
American Standard Version
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass afterwards that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and David taketh the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.
Bible in Basic English
And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them; and David took the authority of the mother-town from the hands of the Philistines.
World English Bible
After this it happened that David struck the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
English Standard Version
ERROR