和合本
約押去見王說:「你這是做什麼呢?押尼珥來見你,你為何送他去,他就蹤影不見了呢?
New International Version
So Joab went to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!
King James Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
English Revised Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Updated King James Version
Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came unto you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
American Standard Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
Young's Literal Translation
And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why `is' this -- thou hast sent him away, and he is really gone?
Bible in Basic English
Then Joab came to the king, and said, What have you done? when Abner came to you why did you send him away and let him go?
World English Bible
Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?
English Standard Version
ERROR