和合本
掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。
New International Version
After the death of Saul, David returned from striking down the Amalekites and stayed in Ziklag two days.
King James Version
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
English Revised Version
And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
Updated King James Version
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
American Standard Version
And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, after the death of Saul, that David hath returned from smiting the Amalekite, and David dwelleth in Ziklag two days,
Bible in Basic English
Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;
World English Bible
It happened after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
English Standard Version
ERROR