和合本
約拿單對童子說:「你跑去,把我所射的箭找來。」童子跑去,約拿單就把箭射在童子前頭。

New International Version
and he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him.

King James Version
And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

English Revised Version
And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

Updated King James Version
And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

American Standard Version
And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

Young's Literal Translation
And he saith to his youth, `Run, find, I pray thee, the arrows which I am shooting;' the youth is running, and he hath shot the arrow, causing `it' to pass over him.

Bible in Basic English
And he said to the boy, Go and get the arrow I let loose from my bow. And while the boy was running, he sent an arrow past him.

World English Bible
He said to his boy, Run, find now the arrows which I shoot. As the boy ran, he shot an arrow beyond him.

English Standard Version
ERROR