和合本
然而這日掃羅沒有說什麼,他想大衛遇事,偶染不潔,他必定是不潔。
New International Version
Saul said nothing that day, for he thought, "Something must have happened to David to make him ceremonially unclean-surely he is unclean."
King James Version
Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
English Revised Version
Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
Updated King James Version
Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
American Standard Version
Nevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
Young's Literal Translation
And Saul hath not spoken anything on that day, for he said, `It `is' an accident; he is not clean -- surely not clean.'
Bible in Basic English
But Saul said nothing that day, for his thought was, Something has taken place making him unclean; it is clear that he is not clean.
World English Bible
Nevertheless Saul didn't say anything that day: for he thought, Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean.
English Standard Version
ERROR