和合本
掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜作王的女婿。日期還沒有到,
New International Version
When the attendants told David these things, he was pleased to become the king's son-in-law. So before the allotted time elapsed,
King James Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
English Revised Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king???s son in law. And the days were not expired;
Updated King James Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king???s son in law: and the days were not expired.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king? son in law: and the days were not expired.
American Standard Version
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;
Young's Literal Translation
And his servants declare to David these words, and the thing is right in the eyes of David, to be son-in-law to the king; and the days have not been full,
Bible in Basic English
And when his servants said these words to David, he was well pleased to be the son-in-law of the king. And the days were still not past.
World English Bible
When his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. The days were not expired;
English Standard Version
ERROR