和合本
於是打發人去見基列耶琳的居民,說:「非利士人將耶和華的約櫃送回來了,你們下來將約櫃接到你們那裡去吧!」

New International Version
Then they sent messengers to the people of Kiriath Jearim, saying, "The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down and take it up to your town."

King James Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.

English Revised Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.

Updated King James Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come all of you down, and fetch it up to you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you.

American Standard Version
And they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Jehovah; come ye down, and fetch it up to you.

Young's Literal Translation
And they send messengers unto the inhabitants of Kirjath-Jearim, saying, `The Philistines have sent back the ark of Jehovah; come down, take it up unto you.'

Bible in Basic English
And they sent men to the people living in Kiriath-jearim, saying, The Philistines have sent back the ark of the Lord; come and take it up to your country.

World English Bible
They sent messengers to the inhabitants of Kiriath Jearim, saying, The Philistines have brought back the ark of Yahweh; come you down, and bring it up to you.

English Standard Version
ERROR