和合本
如此,這二少年人的罪在耶和華面前甚重了,因為他們藐視耶和華的祭物(或作:他們使人厭棄給耶和華獻祭)。
New International Version
This sin of the young men was very great in the Lord's sight, for they were treating the Lord's offering with contempt.
King James Version
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
English Revised Version
And the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
Updated King James Version
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
American Standard Version
And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah.
Young's Literal Translation
And the sin of the young men is very great `in' the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.
Bible in Basic English
And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.
World English Bible
The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh.
English Standard Version
ERROR