和合本
又說:「便雅憫逃脫的人當有地業,免得以色列中塗抹了一個支派。

New International Version
The Benjamite survivors must have heirs," they said, "so that a tribe of Israel will not be wiped out.

King James Version
And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

English Revised Version
And they said, There must be an inheritance for them that are escaped of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel.

Updated King James Version
And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

American Standard Version
And they said, There must be an inheritance for them that are escaped of Benjamin, that a tribe be not blotted out from Israel.

Young's Literal Translation
And they say, `A possession of an escaped party `is' to Benjamin, and a tribe is not blotted out from Israel;

Bible in Basic English
And they said, How is the rest of Benjamin to be given offspring so that one tribe of Israel may not be put out of existence,

World English Bible
They said, There must be an inheritance for those who are escaped of Benjamin, that a tribe not be blotted out from Israel.

English Standard Version
ERROR