和合本
百姓為便雅憫人後悔,因為耶和華使以色列人缺了一個支派(原文作使以色列中有了破口)。
New International Version
The people grieved for Benjamin, because the Lord had made a gap in the tribes of Israel.
King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
English Revised Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Updated King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
American Standard Version
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Young's Literal Translation
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Bible in Basic English
And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
World English Bible
The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
English Standard Version
ERROR