和合本
吩咐他們說:「你們要看我行事:我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。

New International Version
"Watch me," he told them. "Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do.

King James Version
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.

English Revised Version
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.

Updated King James Version
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall all of you do.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that , as I do, so shall ye do.

American Standard Version
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.

Young's Literal Translation
And he saith unto them, `Look at me, and thus do; and lo, I am coming into the extremity of the camp -- and it hath been -- as I do so ye do;

Bible in Basic English
And he said to them, Keep your eyes on me, and do what I do; when I come to the outer line of tents, whatever I do, you are to do the same.

World English Bible
He said to them, Look on me, and do likewise: and behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall you do.

English Standard Version
ERROR