和合本
另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊。這都是分給以法蓮子孫的。

New International Version
It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.

King James Version
And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

English Revised Version
together with the cities which were separated for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

Updated King James Version
And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

American Standard Version
together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

Young's Literal Translation
And the separate cities of the sons of Ephraim `are' in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;

Bible in Basic English
Together with the towns marked out for the children of Ephraim in the heritage of Manasseh, all the towns with their unwalled places.

World English Bible
together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

English Standard Version
ERROR