和合本
把飯擺在他面前,叫他吃,他卻說:「我不吃,等我說明白我的事情再吃。」拉班說:「請說。」

New International Version
Then food was set before him, but he said, "I will not eat until I have told you what I have to say." "Then tell us," Laban said.

King James Version
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

English Revised Version
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Updated King James Version
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

American Standard Version
And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Young's Literal Translation
and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;' and he saith, `Speak.'

Bible in Basic English
And meat was put before him, but he said, I will not take food till I have made my business clear to you. And they said, Do so.

World English Bible
Food was set before him to eat, but he said, "I will not eat until I have told my message."

English Standard Version
ERROR