和合本
將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上;他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。
New International Version
They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy.
King James Version
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
English Revised Version
and old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
Updated King James Version
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
American Standard Version
and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
Young's Literal Translation
and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs.
Bible in Basic English
And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
World English Bible
and old and patched shoes on their feet, and old garments on them; and all the bread of their provision was dry and was become moldy.
English Standard Version
ERROR