和合本
耶和華軍隊的元帥對約書亞說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖的。」約書亞就照著行了。
New International Version
The commander of the Lord's army replied, "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.
King James Version
And the captain of the LORD's host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
English Revised Version
And the captain of the LORD???S host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
Updated King James Version
And the captain of the LORD???s host said unto Joshua, Loose your shoe from off your foot; for the place whereon you stand is holy. And Joshua did so.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the captain of the LORD? host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
American Standard Version
And the prince of Jehovah's host said unto Joshua, Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
Young's Literal Translation
And the Prince of Jehovah's host saith unto Joshua, `Cast off thy shoe from off thy foot, for the place on which thou art standing is holy;' and Joshua doth so;
Bible in Basic English
And the captain of the Lord's army said to Joshua, Take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy. And Joshua did so.
World English Bible
The prince of Yahweh's army said to Joshua, Put off your shoe from off your foot; for the place whereon you stand is holy. Joshua did so.
English Standard Version
ERROR