和合本
「在耶和華你神所賜你為業的地上,若遇見被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的,

New International Version
If someone is found slain, lying in a field in the land the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,

King James Version
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

English Revised Version
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him:

Updated King James Version
If one be found slain in the land which the LORD your God gives you to possess it, lying in the field, and it be not known who has slain him:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:

American Standard Version
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;

Young's Literal Translation
`When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,

Bible in Basic English
If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:

World English Bible
If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him;

English Standard Version
ERROR