和合本
「在耶和華你神所賜你承受為業之地,不可挪移你鄰舍的地界,那是先人所定的。」

New International Version
Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the Lord your God is giving you to possess.

King James Version
Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

English Revised Version
Thou shalt not remove thy neighbour???s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

Updated King James Version
You shall not remove your neighbour???s landmark, which they of old time have set in your inheritance, which you shall inherit in the land that the LORD your God gives you to possess it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou shalt not remove thy neighbour? landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

American Standard Version
Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it.

Young's Literal Translation
`Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

Bible in Basic English
Your neighbour's landmark, which was put in its place by the men of old times, is not to be moved or taken away in the land of your heritage which the Lord your God is giving you.

World English Bible
You shall not remove your neighbor's landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess it.

English Standard Version
ERROR