和合本
你吃那肉,要像吃羚羊與鹿一般;無論潔淨人不潔淨人都可以吃。

New International Version
Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.

King James Version
Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

English Revised Version
Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean shall eat thereof alike.

Updated King James Version
Even as the roebuck and the hart is eaten, so you shall eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

American Standard Version
Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike.

Young's Literal Translation
only, as the roe and the hart is eaten, so dost thou eat it; the unclean and the clean doth alike eat it.

Bible in Basic English
It will be your food, like the gazelle and the roe; the unclean and the clean may take of it.

World English Bible
Even as the gazelle and as the hart is eaten, so you shall eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike.

English Standard Version
ERROR