和合本
就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。

New International Version
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.

King James Version
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.

English Revised Version
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the manslayer which killeth any person unwittingly may flee thither.

Updated King James Version
Then all of you shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which kills any person at unexpectedly.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.

American Standard Version
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.

Young's Literal Translation
and have prepared to yourselves cities -- cities of refuge they are to you -- then fled thither hath a man-slayer, smiting a person unawares,

Bible in Basic English
Then let certain towns be marked out as safe places to which anyone who takes the life of another in error may go in flight.

World English Bible
then you shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person unwittingly may flee there.

English Standard Version
ERROR