和合本
從比哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。
New International Version
They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.
King James Version
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
English Revised Version
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days??? journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
Updated King James Version
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days??? journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days?journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
American Standard Version
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
Young's Literal Translation
And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
Bible in Basic English
And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
World English Bible
They traveled from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
English Standard Version
ERROR