和合本
那與米甸女人一同被殺的以色列人,名叫心利,是撒路的兒子,是西緬一個宗族的首領。

New International Version
The name of the Israelite who was killed with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the leader of a Simeonite family.

King James Version
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

English Revised Version
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers??? house among the Simeonites.

Updated King James Version
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

American Standard Version
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.

Young's Literal Translation
And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, `is' Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;

Bible in Basic English
Now the man of Israel who was put to death with the woman of Midian was Zimri, the son of Salu, a chief of one of the families of the Simeonites.

World English Bible
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.

English Standard Version
ERROR