和合本
於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。
New International Version
So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.
King James Version
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
English Revised Version
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
Updated King James Version
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again .
American Standard Version
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
Young's Literal Translation
And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;
Bible in Basic English
So Miriam was shut up outside the tent-circle for seven days: and the people did not go forward on their journey till Miriam had come in again.
World English Bible
Miriam was shut up outside of the camp seven days: and the people didn't travel until Miriam was brought in again.
English Standard Version
ERROR