和合本
他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子車和十二隻公牛。每兩個首領奉獻一輛車,每首領奉獻一隻牛。他們把這些都奉到帳幕前。

New International Version
They brought as their gifts before the Lord six covered carts and twelve oxen-an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.

King James Version
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.

English Revised Version
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

Updated King James Version
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.

American Standard Version
and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.

Young's Literal Translation
yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.

Bible in Basic English
And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.

World English Bible
and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.

English Standard Version
ERROR