和合本
院子的帷子和門簾(院子是圍帳幕和壇的),並一切使用的繩子。
New International Version
the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes-and everything related to their use.
King James Version
And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
English Revised Version
and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
Updated King James Version
And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
American Standard Version
and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
Young's Literal Translation
and the hangings of the court, and the vail at the opening of the court, which `is' by the tabernacle and by the altar round about, and its cords, to all its service.
Bible in Basic English
And the hangings for the open space round the House and the altar, and the curtain for its doorway, and all the cords needed for its use.
World English Bible
and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and around the altar, and its cords for all of its service.
English Standard Version
ERROR