和合本
第五年,你們要吃那樹上的果子,好叫樹給你們結果子更多。我是耶和華你們的神。

New International Version
But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the Lord your God.

King James Version
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

English Revised Version
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

Updated King James Version
And in the fifth year shall all of you eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

American Standard Version
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Jehovah your God.

Young's Literal Translation
And in the fifth year ye do eat its fruit -- to add to you its increase; I `am' Jehovah your God.

Bible in Basic English
But in the fifth year you may take the fruit and the increase of it for your food: I am the Lord your God.

World English Bible
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.

English Standard Version
ERROR