和合本
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。
New International Version
And quarreling arose between Abram's herders and Lot's. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
King James Version
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
English Revised Version
And there was a strife between the herdmen of Abram???s cattle and the herdmen of Lot???s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
Updated King James Version
And there was a strife between the herdmen of Abram???s cattle and the herdmen of Lot???s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there was a strife between the herdmen of Abram? cattle and the herdmen of Lot? cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
American Standard Version
And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
Young's Literal Translation
and there is a strife between those feeding Abram's cattle and those feeding Lot's cattle; and the Canaanite and the Perizzite `are' then dwelling in the land.
Bible in Basic English
And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
World English Bible
There was a strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock: and the Canaanite and the Perizzite lived in the land at that time.
English Standard Version
ERROR