和合本
這些物件既如此預備齊了,眾祭司就常進頭一層帳幕,行拜神的禮。
New International Version
When everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry.
King James Version
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
English Revised Version
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
Updated King James Version
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God .
American Standard Version
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
Young's Literal Translation
And these things having been thus prepared, into the first tabernacle, indeed, at all times the priests do go in, performing the services,
Bible in Basic English
Now while these things were in existence, the priests went into the first Tent at all times, for prayer and the making of offerings.
World English Bible
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
English Standard Version
ERROR