和合本
但有人在經上某處證明說:人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?

New International Version
But there is a place where someone has testified: "What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?

King James Version
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?

English Revised Version
But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?

Updated King James Version
But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man that you visit him?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?

American Standard Version
But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?

Young's Literal Translation
and one in a certain place did testify fully, saying, `What is man, that Thou art mindful of him, or a son of man, that Thou dost look after him?

Bible in Basic English
But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account?

World English Bible
But one has somewhere testified, saying,

English Standard Version
ERROR