和合本
兄弟啊,望你使我在主裡因你得快樂(或作:益處)並望你使我的心在基督裡得暢快。

New International Version
I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.

King James Version
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

English Revised Version
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.

Updated King James Version
Yea, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

American Standard Version
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.

Young's Literal Translation
Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;

Bible in Basic English
So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.

World English Bible
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.

English Standard Version
ERROR