和合本
亞倫宰了那給百姓作平安祭的公牛和公綿羊。他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍;

New International Version
He slaughtered the ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he splashed it against the sides of the altar.

King James Version
He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,

English Revised Version
He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron???s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about,

Updated King James Version
He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron???s sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron? sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,

American Standard Version
He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron's sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,

Young's Literal Translation
And he slaughtereth the bullock and the ram, a sacrifice of the peace-offerings, which `are' for the people, and sons of Aaron present the blood unto him (and he sprinkleth it on the altar round about),

Bible in Basic English
And he put to death the ox and the sheep, which were the peace-offerings for the people; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

World English Bible
He also killed the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about,

English Standard Version
ERROR