和合本
我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。

New International Version
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.

King James Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

English Revised Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

Updated King James Version
And we have confidence in the Lord concerning you, that all of you both do and will do the things which we command you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

American Standard Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

Young's Literal Translation
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;

Bible in Basic English
And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.

World English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.

English Standard Version
ERROR