和合本
但如今,在這裡再沒有可傳的地方,而且這好幾年,我切心想望到士班雅去的時候,可以到你們那裡,

New International Version
But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,

King James Version
But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

English Revised Version
but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,

Updated King James Version
But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

American Standard Version
but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,

Young's Literal Translation
and now, no longer having place in these parts, and having a longing to come unto you for many years,

Bible in Basic English
But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,

World English Bible
but now, no longer having any place in these regions, and having these many years a longing to come to you,

English Standard Version
ERROR