和合本
「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,

New International Version
" 'If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect.

King James Version
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

English Revised Version
And if he bring a lamb as his oblation for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

Updated King James Version
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

American Standard Version
And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.

Young's Literal Translation
`And if he bring in a sheep `for' his offering, for a sin-offering, a female, a perfect one, he doth bring in,

Bible in Basic English
And if he gives a lamb as his sin-offering, let it be a female without any mark;

World English Bible
"If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.

English Standard Version
ERROR