和合本
看見主向我說:『你趕緊的離開耶路撒冷,不可遲延;因你為我作的見證,這裡的人必不領受。』

New International Version
and saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.'

King James Version
And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.

English Revised Version
and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: because they will not receive of thee testimony concerning me.

Updated King James Version
And saw him saying unto me, Make haste, and get you quickly out of Jerusalem: for they will not receive your testimony concerning me.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.

American Standard Version
and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem; because they will not receive of thee testimony concerning me.

Young's Literal Translation
and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me;

Bible in Basic English
And I saw him saying to me, Go out of Jerusalem straight away because they will not give hearing to your witness about me.

World English Bible
and saw him saying to me, Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.'

English Standard Version
ERROR