和合本
他們來了,保羅就說:「你們知道,自從我到亞西亞的日子以來,在你們中間始終為人如何,
New International Version
When they arrived, he said to them: "You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia.
King James Version
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
English Revised Version
And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
Updated King James Version
And when they were come to him, he said unto them, All of you know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
American Standard Version
And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
Young's Literal Translation
and when they were come unto him, he said to them, `Ye -- ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;
Bible in Basic English
And when they had come, he said to them, You yourselves have seen what my life has been like all the time from the day when I first came into Asia,
World English Bible
When they had come to him, he said to them, "You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,
English Standard Version
ERROR