和合本
在那裡住了三個月,將要坐船往?利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。
New International Version
where he stayed three months. Because some Jews had plotted against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.
King James Version
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
English Revised Version
And when he had spent three months there, and a plot was laid against him by the Jews, as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
Updated King James Version
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
American Standard Version
And when he had spent three months `there,' and a plot was laid against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
Young's Literal Translation
having made also three months' `stay' -- a counsel of the Jews having been against him -- being about to set forth to Syria, there came `to him' a resolution of returning through Macedonia.
Bible in Basic English
And when he had been there three months, because the Jews had made a secret design against him when he was about to take ship for Syria, he made a decision to go back through Macedonia.
World English Bible
When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
English Standard Version
ERROR