和合本
對那家的主人說:『夫子說:客房在那裡?我與門徒好在那裡吃逾越節的筵席。』

New International Version
and say to the owner of the house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'

King James Version
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

English Revised Version
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?

Updated King James Version
And all of you shall say unto the goodman of the house, The Master says unto you, Where is the guest room, where I shall eat the passover with my disciples?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

American Standard Version
And ye shall say unto the master of the house, The Teacher saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

Young's Literal Translation
and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?

Bible in Basic English
And say to the master of the house, The Master says, Where is the guest-room, where I may take the Passover with my disciples?

World English Bible
Tell the master of the house, The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'

English Standard Version
ERROR