和合本
安息日,耶穌到一個法利賽人的首領家裡去吃飯,他們就窺探他。

New International Version
One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.

King James Version
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.

English Revised Version
And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.

Updated King James Version
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.

American Standard Version
And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.

Young's Literal Translation
And it came to pass, on his going into the house of a certain one of the chiefs of the Pharisees, on a sabbath, to eat bread, that they were watching him,

Bible in Basic English
And it came about that when he went into the house of one of the chief Pharisees on the Sabbath, to have a meal, they were watching him.

World English Bible
It happened, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.

English Standard Version
ERROR