和合本
他便叫了兩個門徒來,打發他們到主那裡去,說:「那將要來的是你嗎?還是我們等候別人呢?」
New International Version
he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?"
King James Version
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
English Revised Version
And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
Updated King James Version
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
American Standard Version
And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
Young's Literal Translation
and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?'
Bible in Basic English
Then John sent two of his disciples to the Lord, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
World English Bible
John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"
English Standard Version
ERROR