和合本
耶穌對百姓講完了這一切的話,就進了迦百農。

New International Version
When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.

King James Version
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

English Revised Version
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

Updated King James Version
Now when he had ended all his sayings o. rhema in the audience of the people, he entered into Capernaum.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

American Standard Version
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

Young's Literal Translation
And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;

Bible in Basic English
After he had come to the end of all his words in the hearing of the people, he went into Capernaum.

World English Bible
After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.

English Standard Version
ERROR