和合本
就起來攆他出城(他們的城造在山上);他們帶他到山崖,要把他推下去。

New International Version
They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him off the cliff.

King James Version
And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.

English Revised Version
and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.

Updated King James Version
And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.

American Standard Version
and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.

Young's Literal Translation
and having risen, they put him forth without the city, and brought him unto the brow of the hill on which their city had been built -- to cast him down headlong,

Bible in Basic English
And they got up and took him out of the town to the edge of the mountain on which their town was, so that they might send him down to his death.

World English Bible
They rose up, threw him out of the city, and led him to the brow of the hill that their city was built on, that they might throw him off the cliff.

English Standard Version
ERROR