和合本
拿鶴是西鹿的兒子;西鹿是拉吳的兒子;拉吳是法勒的兒子;法勒是希伯的兒子;希伯是沙拉的兒子;
New International Version
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
King James Version
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
English Revised Version
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
Updated King James Version
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
American Standard Version
the `son' of Serug, the `son' of Reu, the `son' of Peleg, the `son' of Eber, the `son' of Shelah,
Young's Literal Translation
the `son' of Serug, the `son' of Reu, the `son' of Peleg, the `son' of Eber,
Bible in Basic English
The son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
World English Bible
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah
English Standard Version
ERROR