和合本
祭司長和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救了別人,不能救自己。
New International Version
In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself!
King James Version
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
English Revised Version
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
Updated King James Version
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.
American Standard Version
In like manner also the chief priests mocking `him' among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.
Young's Literal Translation
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, `Others he saved; himself he is not able to save.
Bible in Basic English
In the same way the chief priests, laughing at him among themselves with the scribes, said, A saviour of others, he has no salvation for himself.
World English Bible
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself.
English Standard Version
ERROR