和合本
彼得想起耶穌的話來,就對他說:「拉比,請看!你所咒詛的無花果樹,已經枯乾了。」
New International Version
Peter remembered and said to Jesus, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered!"
King James Version
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
English Revised Version
And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
Updated King James Version
And Peter calling to remembrance says unto him, Master, behold, the fig tree which you cursed is withered away.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
American Standard Version
And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
Young's Literal Translation
and Peter having remembered saith to him, `Rabbi, lo, the fig-tree that thou didst curse is dried up.'
Bible in Basic English
And Peter, having a memory of it, said to him, Master, see, the tree which was cursed by you is dead.
World English Bible
Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away."
English Standard Version
ERROR