和合本
眾人看見他們去,有許多認識他們的,就從各城步行,一同跑到那裡,比他們先趕到了。

New International Version
But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them.

King James Version
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.

English Revised Version
And the people saw them going, and many knew them, and they ran there together on foot from all the cities, and outwent them.

Updated King James Version
And the people saw them departing, and many knew him, and ran on foot thither out of all cities, and advanced before them, and came together unto him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.

American Standard Version
And `the people' saw them going, and many knew `them', and they ran together there on foot from all the cities, and outwent them.

Young's Literal Translation
And the multitudes saw them going away, and many recognised him, and by land from all the cities they ran thither, and went before them, and came together to him,

Bible in Basic English
And the people saw them going, and a number of them, having knowledge who they were, went running there together on foot from all the towns, and got there before them.

World English Bible
They saw them going, and many recognized him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to him.

English Standard Version
ERROR