和合本
就拉著孩子的手,對他說:「大利大,古米!」(繙出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」)
New International Version
He took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means "Little girl, I say to you, get up!").
King James Version
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
English Revised Version
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Updated King James Version
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto you, arise.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
American Standard Version
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Young's Literal Translation
and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;' which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.'
Bible in Basic English
And taking her by the hand, he said to her, Talitha cumi, which is, My child, I say to you, Get up.
World English Bible
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi;" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up."
English Standard Version
ERROR