和合本
耶穌坐船又渡到那邊去,就有許多人到他那裡聚集;他正在海邊上。
New International Version
When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.
King James Version
And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
English Revised Version
And when Jesus had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him: and he was by the sea.
Updated King James Version
And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
American Standard Version
And when Jesus had crossed over again in the boat unto the other side, a great multitude was gathered unto him; and he was by the sea.
Young's Literal Translation
And Jesus having passed over in the boat again to the other side, there was gathered a great multitude to him, and he was near the sea,
Bible in Basic English
And when Jesus had gone over again in the boat to the other side, a great number of people came to him: and he was by the sea.
World English Bible
When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea.
English Standard Version
ERROR