和合本
戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
New International Version
After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
King James Version
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
English Revised Version
And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
Updated King James Version
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him .
American Standard Version
And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.
Young's Literal Translation
and when they had mocked him, they took off from him the cloak, and put on him his own garments, and led him away to crucify `him'.
Bible in Basic English
And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.
World English Bible
When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.
English Standard Version
ERROR