和合本
雖有好些人來作假見證,總得不著實據,末後有兩個人前來,說:
New International Version
But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
King James Version
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
English Revised Version
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Updated King James Version
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
American Standard Version
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Young's Literal Translation
and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
Bible in Basic English
And they were not able to get it, though a number of false witnesses came.
World English Bible
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
English Standard Version
ERROR