和合本
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。
New International Version
And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
King James Version
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
English Revised Version
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Updated King James Version
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
American Standard Version
And being warned `of God' in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Young's Literal Translation
and having been divinely warned in a dream not to turn back unto Herod, through another way they withdrew to their own region.
Bible in Basic English
And it was made clear to them by God in a dream that they were not to go back to Herod; so they went into their country by another way.
World English Bible
Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.
English Standard Version
ERROR