和合本
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。

New International Version
And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.

King James Version
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

English Revised Version
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Updated King James Version
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

American Standard Version
And being warned `of God' in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

Young's Literal Translation
and having been divinely warned in a dream not to turn back unto Herod, through another way they withdrew to their own region.

Bible in Basic English
And it was made clear to them by God in a dream that they were not to go back to Herod; so they went into their country by another way.

World English Bible
Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.

English Standard Version
ERROR